• Published Work
  • The Food of Northern Thailand
  • Blog
  • Bangkok Nights
  • Contact
  • Menu

Austin Bush

writer/photographer
  • Published Work
  • The Food of Northern Thailand
  • Blog
  • Bangkok Nights
  • Contact

Instagram

In Bangkok tonight and not hitting @pawkhrua’s pop-up @errbangkok ? I may have to re-evaluate our relationship. (Pictured: จิ้นส้มหมกไข่, fermented pork grilled w egg, one of many mega tasty northern dishes being served here tonight.) #ffsbangk
Stumbled upon a bag of freekeh, young grains of wheat that have been briefly scorched, at a Middle Eastern grocery here in Bangkok, and followed @anissahelou’s recipe in Feast as a guide. Cooked in chicken broth w dried spices and served w a si
You’re probably not going to be visiting Macau any time soon. Instead, travel there vicariously w us over at @fantasticfoodsearch, where we’re currently sharing 20+ fantastic places to eat. Think of it as preemptive trip planning or cooki
A second meeting of the Portuguese Culinary Appreciation Society, Bangkok Chapter. Also: vinho. 🇵🇹
Saturday morning at Bangkok’s Or Tor Kor Market. Curries, jewel-like sweets, crispy pork belly, giant prawns, exotic condiments from Thailand’s south, stink bean stir-frys, pickled crabs and much much much more and I’ve decided to m
MY NORTH AMERICAN LUNCH. And I want to be absolutely clear that this was motivated not by rewarding myself w junk food for having to renew my visa, but rather by a desire to bridge cultural gaps in these difficult times 🇺🇸 🇲🇽 🇨🇦
Finally home, w a strong desire to cook and a half-drunk bottle of wine in the freezer, and a few hours later there’s bœuf bourguignon.
I love an iconic hotel. So for my last three nights in Ho Chi Minh City, I stayed at the Hotel Continental. Built in 1880, it still has the wooden staircase, roof tiles and frangipani trees, among other things, from the French colonial period. But it
When interviews go really well: @petercuongfranklin schooled me in the (not so subtle) differences between Hanoi- (left) and Saigon-style (right) banh mi bread, and I also got to taste the wagyu and foie gras banh mis he does at Nhau Nhau (yes, I was
I’m also doing a write up of the chocolate scene here in Ho Chi Minh City for @eater. In addition to Marou, who kicked off the bean-to-bar thing in Vietnam and whose Saigonaise is pictured here, there’s a handful of folks producing domest
More Vietnamese sammiches for @eater, this time the version served at Bánh Mì Bảy Hổ, allegedly profiled in the Netflix series “Street Food.” Mercifully petite, and w a really nice pate and braised (I think?) pork belly, but
Image.jpeg untitled-9158.jpg Image.jpeg

Kaeng Nuea Wua/แกงเนื้อวัว

April 23, 2020

As a guy who writes Thai cookbooks, I’m not supposed to say this, but cooking Thai food can be kind of a pain in the ass. Making a curry paste from scratch requires a zillion ingredients that, if you live alone like I do, inevitably leads to waste. The process is time consuming, messy and fiddly. And on a personal level, I tend to associate cooking Thai food with work, and having lived in Thailand more than 20 years now, these days I take a lot of pleasure in cooking and eating non-Thai food.

But with some time on my hands (and perhaps also a desire to keep my skills sharp), I thought I’d dip back into Thai cooking. And my first instinct was to try something I’ve long wanted to do: Cook a dish from Mae Khrua Hua Pa (แม่ครัวหัวป่าก์). Written by Thanphuying Plian Phassakorawongse (Lady Plian from here out), a noble in Bangkok during the beginning of the 20th century, it’s generally considered the first Thai cookbook. The culinary world described in it is utterly fascinating – cooking techniques, dishes and combinations of ingredients that have long disappeared from Thailand (the instructions to cook long-grained rice alone span eight steps and involves kitchen tools most contemporary Thais have probably never even heard of). But the recipes are often unclear and/or vague, with ingredient amounts non-existent or seemingly arbitrary. And as many of these dishes haven’t been made in a century, we have no idea, really, how they should taste or smell or look or feel. Simply put, cooking from this book is a challenge, as it requires some background and familiarity with Thai cooking (and Thai language skills; I don’t think it’s been translated into English). Which means that any dish cooked from the book is equal parts Lady Plian’s and the cook’s. I like this; it’s cooking that involves both a sense of history and creativity.


I’m a fan of rich, pleasantly oily dishes, so I started with this recipe, simply titled Kaeng Nuea Wua (แกงเนื้อวัว), Beef Curry, from the first book of the series (there are a total of five). I’ve included the original Thai here, and the English translation has my amounts, and my comments in brackets. Warning, it makes a lot – probably enough for six people – but I suspect that it keeps well.

แกงเนื้อวัว

เป็นเครื่องปรุง – พริกแห้ง หนัก ๓ บาท ตะไคร้หนัก ๑ สลึง ข่าหนัก ๑ ไพ กระเทียมหนัก ๒ บาท หัวหอมหนัก ๑ บาท รากผักชีหนักสลึงเฟื่อง พริกไทยหนัก ๑ สลึง ลูกผักชีหนัก ๑ เฟื้อง ลูกยี่หร่าหนัก ๒ ไพ จันเทศหนัก ๒ ไพ เกลือหนัก ๒ สลึง เยื่อเคยหนัก ๑ สลึง ผิวมะกรูดหนัก ๑ ไพ ของเหล่านี้ล้างน้ำอย่าให้เปื้อนแล้วเทลงครกโขลกให้ละเอียด น้ำปลาดี น้ำตาลหม้อพอควร เนื้อวัวเอาแต่เนื้อมานั่นเป็นชิ้นบางๆ ล้างน้ำให้สะอาดคั้นน้ำให้สะเด็ด พักไว้ก่อนและห่อใบมะละกอไว้

วิธีทำ - เอาหม้อตั้งไฟขึ้นเอาน้ำมันหมูหนัก ๒ สลึงเทลงในหม้อ แล้วเอากระเทียมทุบกลีบแกะเอาแต่เนื้อโรยลงในหม้อผัดไปกับน้ำมันหมูให้หอม แล้วเอาเนื้อวัวที่บิดไว้รวนลงในหม้อแกงผัดไปให้แห้งน้ำรวนเนื้อแล้วตักขึ้น เอามะพร้าวมาขูดคั้นหัวกะทิหนัก ๔๐ บาท เทลงในหม้อขึ้นเคี่ยวจนเดือดคนไปให้แตกมันแล้วเอาหางกะทิละลายพริกขิงแต่พอข้นๆ ตักหยอด ลงในหม้อกะทิแล้วผัดพริกขิงไปให้ทั่ว จึงเอาเนื้อวัวที่รวนไว้ลงคนไปปิดฝา ให้เดือดแล้วเอาน้ำหางกะทิล้างครกพริกขิงหนัก ๑๒ บาท เทลงในหม้อแกงแล้ว เอาน้ำปลาดีหนัก ๒ สลึงเหยาะลงในหม้อ น้ำตาลเดาะลงแต่นิดหน่อ อย่าให้หวานนักเมื่อจืดเต็มชิมดูตามชอบแล้วตกลงชามไปตั้งให้รับประทาน

Beef Curry

15g [large] dried chilies [chopped coarsely]; 70g lemongrass [whole stalks; exterior layer discarded, pale inner part sliced thinly]; 40g galangal [peeled and sliced thinly]; 60g garlic [small cloves; discard coarse exterior and stalk but no need to peel]; 25g shallots [peeled and sliced thinly]; 4 coriander roots [chopped]; 1 teaspoon black peppercorns; 1 teaspoon coriander seeds [toasted until fragrant]; 1 teaspoon cumin seeds [toasted until fragrant]; [about] ⅛ teaspoon nutmeg; ½ teaspoon salt; 1½ tablespoons shrimp paste; 1 teaspoon [chopped] kaffir lime zest; wash these ingredients and pound to a fine paste with a mortar and pestle [traditionally, Thais would start with the dry ingredients moving toward the “wet” ones, going in this approximate order: salt, chili, dried spices, lemongrass, galangal, coriander roots, garlic, shallots, kaffir lime zest, shrimp paste]; good quality fish sauce; an appropriate amount of palm sugar; 500g lean beef, sliced thinly, washed, dried, and wrapped in the leaf of a papaya tree

Directions

To a pot over a flame [high], add 2 tablespoons of lard. To the lard, add garlic [I used four big cloves, about 15g] that has been peeled and crushed, and fry until fragrant. Add beef, sear, fry until any moisture has evaporated, and remove. Add 4 cups of coconut cream and stir [occasionally] until the cream reaches a boil and a layer of oil rises to the top [it took about 15 minutes of rapid boiling before the oil even began to separate]. Combine 1 cup of coconut milk with the curry paste, add to the pot and fry [I allowed this mixture to boil rapidly and reduce for another 10 minutes or so, at which point it was mellow, and fragrant, and the oil rose to the top]. Add the beef and 1 cup of coconut milk, and put a lid on the pot. When the mixture reaches a boil, add 4 teaspoons of fish sauce [or to taste] and a bit of sugar [I added about 40g of palm sugar], but don’t season too sweet. Taste and adjust the seasoning to your preference. Remove from the heat and eat.

Prev / Next